Song-of-solomon 5:3
Translations
King James Version (KJV)
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
American King James Version (AKJV)
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
American Standard Version (ASV)
I have put off my garment; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
Basic English Translation (BBE)
I have put off my coat; how may I put it on? My feet are washed; how may I make them unclean?
Webster's Revision
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
World English Bible
I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?
English Revised Version (ERV)
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
Clarke's Song-of-solomon 5:3 Bible Commentary
I have put off my coat - The bride must have been in a dream or in much disorder of mind to have made the frivolous excuses here mentioned. The words relate to the case of a person who had gone to take rest on his bed. As they wore nothing but sandals, they were obliged to wash their feet previously to their lying down. I have washed my feet, taken off my clothes, and am gone to bed: I cannot therefore be disturbed. A Hindoo always washes his feet before he goes to bed. If called from his bed, he often makes this excuse, I shall daub my feet; and the excuse is reasonable, as the floors are of earth; and they do not wear shoes in the house - Ward.
Barnes's Song-of-solomon 5:3 Bible Commentary
She makes trivial excuses, as one in a dream.
Wesley's Song-of-solomon 5:3 Bible Commentary
5:3 My coat - My day clothes, as persons use to do when they go to rest. How - It is inconvenient and troublesome to do it at this time.Washed my feet - Which the eastern people commonly did when they went to bed.