Song-of-solomon 2:5
Translations
King James Version (KJV)
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
American King James Version (AKJV)
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
American Standard Version (ASV)
Stay ye me with raisins, refresh me with apples; For I am sick from love.
Basic English Translation (BBE)
Make me strong with wine-cakes, let me be comforted with apples; I am overcome with love.
Webster's Revision
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick with love.
World English Bible
Strengthen me with raisins, refresh me with apples; For I am faint with love.
English Revised Version (ERV)
Stay ye me with raisins, comfort me with apples: for I am sick of love.
Definitions for Song-of-solomon 2:5
Clarke's Song-of-solomon 2:5 Bible Commentary
Stay me with flagons - I believe the original words mean some kind of cordials with which we are unacquainted. The versions in general understand some kind of ointment or perfumes by the first term. I suppose the good man was perfectly sincere who took this for his text, and, after having repeated, Stay me with flagons, comfort me with apples, for I am sick of love sat down, perfectly overwhelmed with his own feelings, and was not able to proceed! But while we admit such a person's sincerity, who can help questioning his judgment?
Barnes's Song-of-solomon 2:5 Bible Commentary
Flagons - More probably cakes of raisins or dried grapes (2 Samuel 6:19 note; 1 Chronicles 16:3; Hosea 3:1). For an instance of the reviving power of dried fruit, see 1 Samuel 30:12.
Wesley's Song-of-solomon 2:5 Bible Commentary
2:5 Stay me - Or, support me, keep me from fainting. The spouse speaks this to her bride - maids, the daughters of Jerusalem: or to the bridegroom himself. Flaggons - With wine, which is a good cordial.Apples - With odoriferous apples, the smell whereof was grateful to persons ready to faint. By this understand the application of the promises, and the quickening influences of the Spirit.