Ruth 3:15
Translations
King James Version (KJV)
Also he said, Bring the veil that you have on you, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
American King James Version (AKJV)
Also he said, Bring the veil that you have on you, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
American Standard Version (ASV)
And he said, Bring the mantle that is upon thee, and hold it; and she held it; and he measured six measures of barley, and laid it on her: and he went into the city.
Basic English Translation (BBE)
And he said, Take your robe, stretching it out in your hands: and she did so, and he took six measures of grain and put them into it, and gave it her to take: and she went back to the town.
Webster's Revision
Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
World English Bible
He said, "Bring the mantle that is on you, and hold it." She held it; and he measured six [measures] of barley, and laid it on her; and he went into the city.
English Revised Version (ERV)
And he said, Bring the mantle that is upon thee, and hold it; and she held it: and he measured six measures of barley, and laid it on her: and he went into the city.
Clarke's Ruth 3:15 Bible Commentary
Bring the veil - המט פחת hammit pachath; this seems to have been a cloak, plaid, or what the Arabs call hayk, which has been largely explained elsewhere. See Judges 14:12.
Six measures of barley - We supply the word measures, for the Hebrew mentions no quantity. The Targum renders six seahs, שית סאין shith sein, which, as a seah was about two gallons and a half, must have been a very heavy load for a woman; and so the Targumist thought, for he adds, And she received strength from the Lord to carry it. If the omer be meant, which is about six pints, the load would not be so great, as this would amount to but about four gallons and a half; a very goodly present. The Targum says, that on receiving these six measures "it was said in the spirit of prophecy, that from her should proceed the six righteous persons of the world, viz., David, Daniel, Shadrach, Meshach, Abednego, and the King Messiah; each of whom should be blessed with six benedictions." It is, however, remarkable, that the Targum makes the Messiah to spring from her through the line of David, and goes down to Daniel and his companions; which Daniel prophesied so clearly, not only of the advent of Messiah the prince, but also of the very time in which he was to come, and the sacrificial death he was to die.
Barnes's Ruth 3:15 Bible Commentary
The vail - Quite a different word from that rendered "vail," in Genesis 38:14. It seems rather to mean a kind of loose cloak, worn over the ordinary dress (see the margin).
Six measures - i. e. six seahs, in all two ephahs, twice as much as she gleaned Ruth 3:17, and a heavy load to carry; for which reason he laid it on her, probably placed it on her head. It is well known that women can carry great weights when duly positioned on their heads.
And she went into the city - The Hebrew has "he went," namely, Boaz, where, accordingly, we find him Ruth 4:1.
Wesley's Ruth 3:15 Bible Commentary
3:15 Veil - Or, the apron.