Romans 16:2
Translations
King James Version (KJV)
That you receive her in the Lord, as becomes saints, and that you assist her in whatever business she has need of you: for she has been a succorer of many, and of myself also.
American King James Version (AKJV)
That you receive her in the Lord, as becomes saints, and that you assist her in whatever business she has need of you: for she has been a succorer of many, and of myself also.
American Standard Version (ASV)
that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self.
Basic English Translation (BBE)
That you will take her in kindly, after the way of the saints, as one who is the Lord's, and give her help in anything in which she may have need of you: because she has been a help to a great number and to myself.
Webster's Revision
That ye receive her in the Lord, as it becometh saints, and that ye assist her in whatever business she hath need of you: for she hath been a succorer of many, and of myself also.
World English Bible
that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.
English Revised Version (ERV)
that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a succourer of many, and of mine own self.
Definitions for Romans 16:2
Clarke's Romans 16:2 Bible Commentary
Succourer of many - One who probably entertained the apostles and preachers who came to minister at Cenchrea, and who was remarkable for entertaining strangers. See on Romans 12:8 (note).
Barnes's Romans 16:2 Bible Commentary
That ye receive her ... - That you acknowledge her as being in the Lord, or as being a servant of the Lord; that is, as a Christian; compare Romans 14:3; Philippians 2:29.
As becometh saints - As it is proper that Christians should treat their brethren.
She hath been a succourer of many - The word used here προστάτις prostatis, means properly "a patron, a help," and was applied by the Greeks to one who "presided" over an assembly; to one who became "a patron" of others; who aided or defended them in their cause; and especially to one who undertook to manage the cause of "strangers" and foreigners before the courts. It was, therefore, an honorable appellation. Applied to Phebe, it means probably that she had shown great kindness in various ways to the apostle, and to other Christians; probably by receiving them into her house; by administering to the sick, etc. Such persons have a claim on the respect and Christian attentions of others.
Wesley's Romans 16:2 Bible Commentary
16:2 In the Lord - That is, for the Lord's sake, and in a Christian manner. St. Paul seems fond of this expression.