Psalms 98:4
Translations
King James Version (KJV)
Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
American King James Version (AKJV)
Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
American Standard Version (ASV)
Make a joyful noise unto Jehovah, all the earth: Break forth and sing for joy, yea, sing praises.
Basic English Translation (BBE)
Let all the earth send out a glad cry to the Lord; sounding with a loud voice, and praising him with songs of joy.
Webster's Revision
Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
World English Bible
Make a joyful noise to Yahweh, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises!
English Revised Version (ERV)
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: break forth and sing for joy, yea, sing praises.
Barnes's Psalms 98:4 Bible Commentary
Make a joyful noise unto the Lord - By singing; by instruments of music. See the notes at Psalm 95:1.
All the earth - All lands. The event is of sufficient importance to be celebrated by all nations. It is a matter of universal exultation and joy.
Make a loud noise - The word used here - פצח pâtsach - means properly to break in pieces; then, to break forth, as a shout of triumph or joy, as if the joy could be no longer confined or repressed. See the notes at Isaiah 14:7. The word occurs only in the following places (besides that which is before us), in all of which it is rendered "break forth." Isaiah 14:7; Isaiah 44:23; Isaiah 49:13; Isaiah 52:9; Isaiah 54:1; Isaiah 55:12 - (except in Micah 3:3, where it it is rendered "break"). It is expressive of irrepressible joy.
Rejoice and sing praise - This very combination of the words, "Break forth into joy, sing together" - the same words in Hebrew as here - occurs in Isaiah 52:9, showing, as above remarked, that the psalm was composed after the times of Isaiah, and probably had reference to the same event.