Psalms 7:4
Translations
King James Version (KJV)
If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy:)
American King James Version (AKJV)
If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy:)
American Standard Version (ASV)
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
Basic English Translation (BBE)
If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause;
Webster's Revision
If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy:)
World English Bible
if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, if I have delivered him who without cause was my adversary),
English Revised Version (ERV)
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary:)
Definitions for Psalms 7:4
Clarke's Psalms 7:4 Bible Commentary
Yea, I have delivered him - When, in the course of thy providence, thou didst put his life in my hand in the cave, I contented myself with cutting off his skirt, merely to show him the danger he had been in, and the spirit of the man whom he accused of designs against his life; and yet even for this my heart smote me, because it appeared to be an indignity offered to him who was the Lord 's anointed. This fact, and my venturing my life frequently for his good and the safety of the state, sufficiently show the falsity of such accusations, and the innocence of my life.
Barnes's Psalms 7:4 Bible Commentary
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me - If I have done evil; or if I have requited him that was friendly by some unjust and evil conduct. If I have come upon him wantonly and unprovoked, and have done him wrong. This seems to have been the substance of the accusation; and, as remarked above, it is most probable that the accuser (Cush) referred to himself.
Yea, I have delivered him that without cause is mine enemy - So far is this from being true, that the very reverse is true. So far from taking advantage of another that was at peace with me, and depriving him of his just rights by fraud or force, it is a fact that I have rescued from impending danger the man that was at war with me, and that was an avowed enemy. It would seem probable that in this he refers to this very Cush, and means to say that there had been some occasion in which he, who was long hostile to him, was wholly in his power, and when he had not only declined to take advantage of him, but had actually interposed to rescue him from danger. An instance of this kind actually occurred in the life of David, in his treatment of Saul 1 Samuel 24:10-11; and it is "possible" that David referred to that case, and meant to say that that was an indication of his character, and of his manner of treating others. Those who suppose that the whole psalm refers to Saul (see the introduction, Section 2), of course regard this as the specific case referred to. There may have been other instances of the same kind in the life of David, and there is no improbability in supposing that on some occasion he had treated this very man, "Cush," in this way, and that he refers here to that fact.
Wesley's Psalms 7:4 Bible Commentary
7:4 Deliver - When it was in my power to destroy him, as 24:2 - 6.