Psalms 58:7
Translations
King James Version (KJV)
Let them melt away as waters which run continually: when he bends his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
American King James Version (AKJV)
Let them melt away as waters which run continually: when he bends his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
American Standard Version (ASV)
Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Basic English Translation (BBE)
Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.
Webster's Revision
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
World English Bible
Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
English Revised Version (ERV)
Let them melt away as water that runneth apace: when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Definitions for Psalms 58:7
Clarke's Psalms 58:7 Bible Commentary
Let them melt away as waters - Let them be minished away like the waters which sometimes run in the desert, but are soon evaporated by the sun, or absorbed by the sand.
When he bendeth his bow - When my adversaries aim their envenomed shafts against me, let their arrows not only fall short of the mark, but he broken to pieces in the flight. Some apply this to God. When he bends his bow against them, they shall all be exterminated.
Barnes's Psalms 58:7 Bible Commentary
Let them melt away as waters which run continually - Let them vanish or disappear as waters that flow off, or floods that run by, and are no more seen. "Perhaps" the allusion here may be to the waters of a torrent that is swollen, which flow off and are lost in the sand, so that they wholly disappear. See the notes at Job 6:15-19. The prayer is, that his enemies might perish or be cut off, and that he might thus be saved from them.
When he bendeth his bow to shoot his arrows - literally, "he treads on his arrows." See the notes at Psalm 11:2. The meaning here is, When he prepares for an attack - or, prepares to make war, as one does who bends his bow, and places his arrow on the string. The allusion here is to the enemies of David, as seeking his life.
Let them be as cut in pieces - That is, Let his arrows be as if they were cut off or "blunted," so that they will produce no effect. Let them be such, that they will not penetrate and wound.
Wesley's Psalms 58:7 Bible Commentary
58:7 Melt away - As waters arising from melted snow, which at first run with great force, but are suddenly gone.