Psalms 46:1
Translations
King James Version (KJV)
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
American King James Version (AKJV)
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
American Standard Version (ASV)
God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
Basic English Translation (BBE)
<To the chief music-maker. Of the sons of Korah; put to Alamoth. A Song.> God is our harbour and our strength, a very present help in trouble.
Webster's Revision
To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
World English Bible
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
English Revised Version (ERV)
For the Chief Musician: a Psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
Clarke's Psalms 46:1 Bible Commentary
God is our refuge - It begins abruptly, but nobly; ye may trust in whom and in what ye please: but God (Elohim) is our refuge and strength.
A very present help - A help found to be very powerful and effectual in straits and difficulties. The words are very emphatic: עזרה בצרות נמצא מאד ezerah betsaroth nimtsa meod, "He is found an exceeding, or superlative help in difficulties." Such we have found him, and therefore celebrate his praise.
Barnes's Psalms 46:1 Bible Commentary
God is our refuge and strength - God is for us as a place to which we may flee for safety; a source of strength to us in danger. The first word, "refuge," from a verb meaning to "flee," and then "to flee to" - הסה châsâh - or to take shelter in - denotes a place to which one would flee in time of danger - as a lofty wall; a high tower; a fort; a fortress. See the notes at Psalm 18:2. The idea here is, that the people of God, in time of danger, may find him to be what such a place of refuge would be. Compare Proverbs 18:10. The word "strength" implies that God is the source of strength to those who are weak and defenseless; or that we may rely on his strength "as if" it were our own; or that we may feel as safe in his strength as though we had that strength ourselves. We may make it the basis of our confidence as really as though the strength resided in our own arm. See the notes at Psalm 18:2.
A very present help - The word "help" here means aid, assistance. The word "trouble" would cover all that can come upon us which would give us anxiety or sorrow. The word rendered "present" - נמצא nimetsâ' - means rather, "is found," or "has been found;" that is, he has "proved" himself to be a help in trouble. The word "present," as if he were near to us, or close by us, does not accurately express the idea, which is rather, that "he has been found" to be such, or that he has always "proved" himself to be such a help, and that, therefore, we may now confide in him. The word "very," or "exceedingly," is added to qualify the whole proposition, as if this were "emphatically true." It was true in the most eminent sense that God had always been found to be such a helper, and, "therefore," there was nothing to fear in the present distress. Psalm 46:2.