Psalms 22:9
Translations
King James Version (KJV)
But you are he that took me out of the womb: you did make me hope when I was on my mother's breasts.
American King James Version (AKJV)
But you are he that took me out of the womb: you did make me hope when I was on my mother's breasts.
American Standard Version (ASV)
But thou art he that took me out of the womb; Thou didst make me trust when I was upon my mother's breasts.
Basic English Translation (BBE)
But it was you who took care of me from the day of my birth: you gave me faith even from my mother's breasts.
Webster's Revision
But thou art he that brought me forth into life: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.
World English Bible
But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother's breasts.
English Revised Version (ERV)
But thou art he that took me out the womb: thou didst make me trust when I was upon my mother's breasts.
Definitions for Psalms 22:9
Clarke's Psalms 22:9 Bible Commentary
But thou art he that took me out of the womb - Thou hast made me; and hast guided and defended me from my earliest infancy.
Barnes's Psalms 22:9 Bible Commentary
But thou art he that took me out of the womb - I owe my life to thee. This is urged by the sufferer as a reason why God should now interpose and protect him. God had brought him into the world, guarding him in the perils of the earliest moments of his being, and he now pleads that in the day of trouble God will interpose and save him. There is nothing improper in applying this to the Messiah. He was a man, with all the innocent propensities and feelings of a man; and no one can say but that when on the cross - and perhaps with special fitness we may say when he saw his mother standing near him John 19:25 - these thoughts may have passed through his mind. In the remembrance of the care bestowed on his early years, he may now have looked with an eye of earnest pleading to God, that, if it were possible, he might deliver him.
Thou didst make me hope - Margin, "Keptest me in safety." The phrase in the Hebrew means, Thou didst cause me to trust or to hope. It may mean here either that he was made to cherish a hope of the divine favor "in very early life," as it were when an infant at the breast; or it may mean that he had cause then to hope, or to trust in God. The former, it seems to me, is probably the meaning; and the idea is, that frown his earliest years he had been lea to trust in God; and he now pleads this fact as a reason why he should interpose to save him. Applied to the Redeemer as a man, it means that in his earliest childhood he had trusted in God. His first breathings were those of piety. His first aspirations were for the divine favor. His first love was the love of God. This he now calls to remembrance; this he now urges as a reason why God should not with. draw the light of his countenance, and leave him to suffer alone. No one can prove that these thoughts did not pass through the mind of the Redeemer when he was enduring the agonies of desertion on the cross; no one can show that they would have been improper.
Upon my mother's breast - In my earliest infancy. This does not mean that he literally cherished hope then, but that he had done it in the earliest period of his life, as the first act of his conscious being.