Philippians 4:3
Translations
King James Version (KJV)
And I entreat you also, true yoke fellow, help those women which labored with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellow laborers, whose names are in the book of life.
American King James Version (AKJV)
And I entreat you also, true yoke fellow, help those women which labored with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellow laborers, whose names are in the book of life.
American Standard Version (ASV)
Yea, I beseech thee also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow-workers, whose names are in the book of life.
Basic English Translation (BBE)
And I make request to you, true helper in my work, to see to the needs of those women who took part with me in the good news, with Clement and the rest of my brother-workers whose names are in the book of life.
Webster's Revision
And I entreat thee also, true yoke-fellow, help those women who labored with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellow-laborers, whose names are in the book of life.
World English Bible
Yes, I beg you also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the Good News, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
English Revised Version (ERV)
Yea, I beseech thee also, true yokefellow, help these women, for they laboured with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow-workers, whose names are in the book of life.
Definitions for Philippians 4:3
Clarke's Philippians 4:3 Bible Commentary
Help those women which labored with me - Both in the Grecian and Asiatic countries women were kept much secluded, and is was not likely that even the apostles had much opportunity of conversing with them; it was therefore necessary that they should have some experienced Christian women with them, who could have access to families, and preach Jesus to the female part of them. The apostle tells us that certain women labored with him in the Gospel, and were assistants to others also who had assisted him.
Some think the women here were Euodias and Syntyche; but I rather incline to the opinion that Syntyche was a male, and Euodias his wife. Euodias signifies a pleasant scent; Syntyche, fortunate. There have been a number of conjectures who these persons were, and who is meant by the true yokefellow; but as there is nothing certain known on the subject, it is useless to propagate conjecture.
With Clement also - Supposed to be the same who was afterwards bishop of Rome, and who wrote an epistle to the Corinthians, which is still extant.
Whose names are in the book of life - Who are genuine Christians; who are enlisted or enrolled in the armies of the Lord, and have received a title to eternal glory. The reader is requested to refer to the note on Exodus 32:32-33 (note), and the concluding observations at the end of that chapter, (Exodus 32:35 (note)) where the writing in and blotting out of the book of life are particularly considered, and the difficulties on the subject removed. See also on Luke 10:20 (note).
Barnes's Philippians 4:3 Bible Commentary
And I entreat thee also, true yoke-fellow - It is not known to whom the apostle refers here. No name is mentioned, and conjecture is useless. All that is known is, that it was someone whom Paul regarded as associated with himself in labor, and one who was so prominent at Philippi that it would be understood who was referred to, without more particularly mentioning him. The presumption, therefore. is, that it was one of the ministers, or "bishops" (see the notes at Philippians 1:1) of Philippi, who had been particularly associated with Paul when he was there. The Epistle was addressed to the "church with the bishops and deacons" Philippians 1:1; and the fact that this one had been particularly associated with Paul, would serve to designate him with sufficient particularity. Whether he was related to the women referred to, is wholly unknown. Doddridge supposes that he might be the husband of one of these women; but of that there is no evidence. The term "yoke-fellow" - συζυγος suzugos - some have understood as a proper name (Syzygus); but the proper import of the word is yoke-fellow, and there is no reason to believe that it is used here to denote a proper name. If it had been, it is probable that some other word than that used here and rendered "true" - γνήσιος gnēsios - would have been employed. The word "true" - γνήσιος gnēsios - means that he was sincere, faithful, worthy of confidence. Paul had had evidence of his sincerity and fidelity; and he was a proper person, therefore, to whom to entrust a delicate and important business.
Help those women - The common opinion is, tidal the women here referred to were Euodias and Syntyche, and that the office which the friend of Paul was asked to perform was, to secure a reconciliation between them. There is, however, no certain evidence of this The reference seems rather to be to influential females who had rendered important assistance to Paul when he was there. The kind of "help" which was to be imparted was probably by counsel, and friendly cooperation in the duties which they were called to perform, There is no evidence that it refers to pecuniary aid; and, had it referred to a reconciliation of those who were at variance, it is probable that some other word would have been used than that rendered here as "help" - συλλαμβάνου sullambanou.
Which laboured with me in the gospel - As Paul did not permit women to preach (see 1 Timothy 2:12; compare the notes at 1 Corinthians 10:5), he must have referred here to some other services which they had rendered. There were deaconesses in the primitive churches (see the Romans 16:1 note; 1 Timothy 5:9., note), to whom was probably entrusted particularly the care of the female members of a church. In the custom which prevailed in the oriental world, of excluding females from the public gaze, and of confining them to their houses, it would not be practicable for the apostles to have access to them. The duties of instructing and exhorting them were then probably entrusted chiefly to pious females; and in this way important aid would be rendered in the gospel. Paul could regard such as "laboring with him," though they were not engaged in preaching.
With Clement also - That is, they were associated with Clement, and with the other fellow-laborers of Paul, in aiding him in the gospel. Clement as doubtless someone who was well known among them; and the apostle felt that, by associating them with him, as having been real helpers in the gospel, their claim to respectful attention would be better appreciated. Who Clement was, is unknown. Most of the ancients say it was Clement of Rome, one of the primitive fathers. But there is no evidence of this. The name Clement was common, and there is no improbability in supposing that there might have been a preacher of this name in the church at Philippi.
Whose names are in the book of life - see the notes at Isaiah 4:3. The phrase, "the book of life," which occurs here, and in Revelation 3:5; Revelation 13:8; Revelation 20:12, Revelation 20:15; Revelation 21:27; Revelation 22:19, is a Jewish phrase, and refers originally to a record or catalogue of names, as the roll of an army. It then means to be among the living, as the name of an individual would be erased from a catalog when he was deceased. The word "life" here refers to eternal life; and the whole phrase refers to those who were enrolled among the true friends of God, or who would certainly be saved. The use of this phrase here implies the belief of Paul that these persons were true Christians. Names that are written in the book of life will not be blotted out. If the hand of God records them there who can obliterate them?
Wesley's Philippians 4:3 Bible Commentary
4:3 And I entreat thee also, true yokefellow - St. Paul had many fellowlabourers, but not many yokefellows. In this number was Barnabas first, and then Silas, whom he probably addresses here; for Silas had been his yokefellow at the very place, Acts 16:19 .Help those women who laboured together with me - Literally, who wrestled. The Greek word doth not imply preaching, or anything of that kind; but danger and toil endured for the sake of the gospel, which was also endured at the same time, probably at Philippi, by Clement and my other fellowlabourers - This is a different word from the former, and does properly imply fellowpreachers. Whose names, although not set down here, are in the book of life - As are those of all believers. An allusion to the wrestlers in the Olympic games, whose names were all enrolled in a book. Reader, is thy name there? Then walk circumspectly, lest the Lord blot thee out of his book!