Judges 13:6
Translations
King James Version (KJV)
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came to me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not from where he was, neither told he me his name:
American King James Version (AKJV)
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came to me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not from where he was, neither told he me his name:
American Standard Version (ASV)
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of the angel of God, very terrible; and I asked him not whence he was, neither told he me his name:
Basic English Translation (BBE)
Then the woman came in, and said to her husband, A man came to me, and his form was like the form of a god, causing great fear; I put no question to him about where he came from, and he did not give me his name;
Webster's Revision
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came to me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he was, neither did he tell me his name:
World English Bible
Then the woman came and told her husband, saying, "A man of God came to me, and his face was like the face of the angel of God, very awesome; and I didn't ask him where he was from, neither did he tell me his name:
English Revised Version (ERV)
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of the angel of God, very terrible; and I asked him not whence he was, neither told he me his name:
Definitions for Judges 13:6
Clarke's Judges 13:6 Bible Commentary
But I asked him not whence he was, neither told he me his name - This clause is rendered very differently by the Vulgate, the negative Not being omitted: Quem cum interrogassem quis esset, et unde venisset, et quo nomine vocaretur, noluit mihi dicere; sed hoc respondit. "Who, when I asked who he was and whence he came, and by what name he was called, would not tell me; but this he said," etc. The negative is also wanting in the Septuagint, as it stands in the Complutensian Polyglot: Και ηρωτων αυτον ποθεν εστιν, και το ονομα αυτου ουκ απηγγειλε μοι; "And I asked him whence he was, and his name, but he did not tell me." This is also the reading of the Codex Alexandrinus; but the Septuagint, in the London Polyglot, together with the Chaldee, Syriac, and Arabic, read the negative particle with the Hebrew text, I asked Not his name, etc.
Barnes's Judges 13:6 Bible Commentary
A man of God - The designation of a prophet, of frequent use in the books of Samuel and Kings 1 Samuel 2:27; 1 Samuel 9:6-8, 1 Samuel 9:10; 1 Kings 12:22; 1 Kings 13:1, 1 Kings 13:5-6, 1 Kings 13:11, and applied to Timothy by Paul in the New Testament 1 Timothy 6:11; 2 Timothy 3:17.
His countenance - Rather, "his appearance," as the word is rendered in Daniel 10:18.
Wesley's Judges 13:6 Bible Commentary
13:6 Man of God - A prophet, or sacred person, sent with a message from God. Terrible - Or, venerable, awful, full of Majesty.