John 20:25

Translations

King James Version (KJV)

The other disciples therefore said to him, We have seen the LORD. But he said to them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.

American King James Version (AKJV)

The other disciples therefore said to him, We have seen the LORD. But he said to them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.

American Standard Version (ASV)

The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.

Basic English Translation (BBE)

So the other disciples said to him, We have seen the Lord. But he said to them, If I do not see in his hands the print of the nails and put my finger into the print of the nails, and if I do not put my hand into his side, I will never have belief.

Webster's Revision

The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.

World English Bible

The other disciples therefore said to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe."

English Revised Version (ERV)

The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.

Barnes's John 20:25 Bible Commentary

Except I shall see ... - It is not known what was the ground of the incredulity of Thomas. It is probable, however, that it was, in part, at least, the effect of deep grief, and of that despondency which fills the mind when a long-cherished hope is taken away. In such a case it requires proof of uncommon clearness and strength to overcome the despondency, and to convince us that we may obtain the object of our desires. Thomas has been much blamed by expositors, but he asked only for proof that would be satisfactory in his circumstances. The testimony of ten disciples should have been indeed sufficient, but an opportunity was thus given to the Saviour to convince the last of them of the truth of his resurrection. This incident shows, what all the conduct of the apostles proves, that they had not conspired together to impose on the world. Even they were slow to believe, and one of them refused to rely even on the testimony of ten of his brethren. How unlike this to the conduct of men who agree to impose a story on mankind! Many are like Thomas. Many now are unwilling to believe because they do not see the Lord Jesus, and with just as little reason as Thomas had. The testimony of those eleven men - including Thomas who saw him alive after he was crucified; who were willing to lay down their lives to attest that they had seen him alive; who had nothing to gain by imposture, and whose conduct was removed as far as possible from the appearance of imposture, should be regarded as ample proof of the fact that he rose from the dead.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools