Job 42:14
Translations
King James Version (KJV)
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Kerenhappuch.
American King James Version (AKJV)
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Kerenhappuch.
American Standard Version (ASV)
And he called the name of the first, Jemimah: and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch.
Basic English Translation (BBE)
And he gave the first the name of Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-happuch;
Webster's Revision
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Keren-happuch.
World English Bible
He called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren Happuch.
English Revised Version (ERV)
And he called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch.
Clarke's Job 42:14 Bible Commentary
The name of the first Jemima - ימימה yemimah, days upon days. Kezia - קציעה ketsiah, cassia, a well-known aromatic plant.
And, Keren-happuch - קרן הפוך keren happuch, the inverted or flowing horn, cornucopiae, the horn of plenty. The Chaldee will not permit these names to pass without a comment, to show the reason of their imposition: "He called the first Jemimah, because she was as fair as the day; the second Ketsiah, because she was as precious as cassia; the third Keren-happuch, because her face was as splendid as the emerald." Cardmarden's Bible, 1566, has the Hebrew names. The Vulgate has, "He called the name of one Day, of the second Cassia, and of the third The Horn of Antimony." The versions in general preserve these names, only the Septuagint, Syriac, and Arabic translate Jemimah, Day; and the former for Keren-happuch has Αμαλθαιας κερας, the horn of Amalthea. This refers to an ancient fable. Amalthea was the nurse of Jupiter, and fed him with goat's milk when he was young. The goat having by accident her horn struck off, Jupiter translated the animal to the heavens, and gave her a place among the constellations, which she still holds; and made the horn the emblem of plenty: hence it is always pictured or described as filled with fruits, flowers, and the necessaries and luxuries of life. It is very strange how this fable got into the Septuagint.
Coverdale is singular: The first he called Daye, the seconde Poverte, the thirde, All plenteousnes.
Barnes's Job 42:14 Bible Commentary
And he called the name of the first, Jemima - It is remarkable that in the former account of the family of Job, the names of none of his children are mentioned, and in this account the names of the daughters only are designated. "Why" the names of the daughters are here specified, is not intimated. They are significant, and they are "so" mentioned as to show that they contributed greatly to the happiness of Job on the return of his prosperity, and were among the chief blessings which gladdened his old age. The name Jemima (ימימה yemı̂ymâh) is rendered by the Vulgate "Diem," and by the Septuagint, Ἡμέραν Hēmeran, "Day." The Chaldee adds this remark: "He gave her the name Jemima, because her beauty was like the day." The Vulgate, Septuagint, and Chaldee, evidently regarded the name as derived from יום yôm, "day," and this is the most natural and obvious derivation. The name thus conferred would indicate that Job had now emerged from the "night" of affliction, and that returning light shone again on his tabernacle. It was usual in the earliest periods to bestow names because they were significant of returning prosperity (see Genesis 4:25), or because they indicated hope of what would be in their time Genesis 5:29, or because they were a pledge of some permanent tokens of the divine favor; see the notes at Isaiah 8:18. Thomas Roe remarks ("Travels," 425), that among the Persians it is common to give names to their daughters derived from spices, unguents, pearls, and precious stones, or anything which is regarded as beautiful or valuable. See Rosenmuller, "Alte u. neue Morgenland," No. 779.
And the name of the second Kezia - The name Kezia (קציעה qetsı̂y‛âh) means cassia, a bark resembling cinnamon, but less aromatic. "Gesenius." It grew in Arabia, and was used as a perfume. The Chaldee paraphrasist explains this as meaning that he gave her this name because "she was as precious as cassia." Cassia is mentioned in Psalm 45:8. as among the precious perfumes. "All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia." The agreeableness or pleasantness of the perfume was the reason why the name was chosen to be given to a daughter.
And the name of the third, Keren-happuch - Properly, "horn of stibium." The "stibium" (פוך pûk), was a paint or dye made originally, it is supposed, from sea-weed, and afterward from antimony, with which females tinged their eye-lashes; see the notes at Isaiah 54:11. It was esteemed as an ornament of great beauty, chiefly because it served to make the eye appear larger. Large eyes are considered in the East as a mark of beauty, and the painting of black borders around them gives them an enlarged appearance. It is remarkable that this species of ornament was known so early as the time of Job, and this is one of the cases, constantly occurring in the East, showing that fashions there do not change. It is also remarkable that the fact of painting in this manner should have been considered so respectable as to be incorporated into the name of a daughter; and this shows that there was no attempt at "concealing" the habit. This also accords with the customs which prevail still in the East. With us, the materials and instruments of personal adorning are kept in the back-ground, but the Orientals obtrude them constantly on the attention, as objects adapted to suggest agreeable ideas. The "process" of painting the eye is described by a recent traveler to be this: "The eye is closed, and a small ebony rod smeared with the composition is squeezed between the lids so as to tinge the edges with the color. This is considered to add greatly to the brilliancy and power of the eye, and to deepen the effect of the long black eye-lashes of which the Orientals are proud. The same drug is employed on their eye-brows; used thus, it is intended to elongate, not to elevate the arc, so that the inner extremities are usually represented as meeting between the eyes. To Europeans the effect is at first seldom pleasing; but it soon becomes so." The foregoing cuts give a representation of the vessels of stibium now in use.
Wesley's Job 42:14 Bible Commentary
42:14 Jemima - The day, either because of her eminent beauty, or because she was born in the day of his prosperity, after a dark night of affliction. Kezia is the name of a spice of a very fragrant smell, commonly called Cassia. Keren - happuch signifies plenty restored.