Job 37:23
Translations
King James Version (KJV)
Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
American King James Version (AKJV)
Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
American Standard Version (ASV)
Touching the Almighty, we cannot find him out He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.
Basic English Translation (BBE)
There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.
Webster's Revision
Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice: he will not afflict.
World English Bible
We can't reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
English Revised Version (ERV)
Touching the Almighty, we can not find him out; he is excellent in power: and in judgment and plenteous justice he will not afflict.
Clarke's Job 37:23 Bible Commentary
Touching the Almighty, we cannot find him out - This is a very abrupt exclamation, and highly descriptive of the state of mind in which Elihu was at this time; full of solemnity, wonder, and astonishment, at his own contemplation of this "great First Cause, least understood." The Almighty! we cannot find him out.
Excellent in power and in judgment - We must not pretend to comprehend his being, the mode of his existence, the wisdom of his counsels, nor the mysteries of his conduct.
He will not afflict - לא יענה la yeanneh, he will not Answer. He will give account of none of his matters to us. We cannot comprehend his motives, nor the ends he has in view.
Barnes's Job 37:23 Bible Commentary
Touching the Almighty, we cannot find him out - See the notes at Job 11:7-9. This sentiment accords with all that Elihu had said, and indeed is what he designed particularly to enforce. But it has a special emphasis here, where God is seen approaching in visible splendor, encompassed with clouds and tempests, and seated on a throne of burnished gold. Such a God, Elihu says, it was impossible to comprehend. His majesty was overwhelming, The passage is much more impressive and solemn, and accords much better with the original, by omitting the words which our translators have introduced and printed in italics. It would then be,
The Almighty! - We cannot find him out!
Great in power, and in justice, and in righteouness!
Thus, it expresses the overwhelming emotion, the awe, the alarm produced on the mind of one who saw God approaching in the sublimity of the storm.
He is excellent in power - He excels, or is vast and incomprehensible in power.
And in judgment - That is, in justice.
And in plenty of justice - Hebrew, "in multitude of righteousness." The meaning is, that there was an overflowing fulness of righteousness; his character was entirely righteous, or that trait abounded in him.
He will not afflict - Or, he will not oppress, he will not crush. It was true that he "did afflict" people, but the idea is, that there was not harshness or oppression in it. He would not do it for the mere sake of producing affliction, or when it was not deserved. Some manuscipts vary the reading here so as to mean "he will not answer;" that is, he will not give any account of what he does. The change has relation only to the points, but the above is the usual interpretation, and accords well with the connection.
Wesley's Job 37:23 Bible Commentary
37:23 Find - We cannot comprehend him: his power, wisdom, justice, and his counsels proceeding from them are past our finding out.Power - Therefore as he doth not need any unrighteous action to advance himself, so he cannot do it, because all such things are acts of weakness. Judgment - In the just administration of judgment, he never did, nor can exercise that power unjustly, as Job seemed to insinuate.Afflict - Without just cause.