Job 22:20

Translations

King James Version (KJV)

Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.

American King James Version (AKJV)

Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.

American Standard Version (ASV)

Saying , Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.

Basic English Translation (BBE)

Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.

Webster's Revision

Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.

World English Bible

saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'

English Revised Version (ERV)

Saying, Surely they that did rise up against us are cut off, and the remnant of them the fire hath consumed.

Clarke's Job 22:20 Bible Commentary

Whereas our substance is not cut down - We, who fear the Lord, still continue in health and peace; whereas they who have departed from him are destroyed even to their very remnant. Mr. Good thinks that קימנו kimanu, which we translate our substance, is the same as the Arabic (Arabic) our people or tribe; and hence he translates the clause thus: "For our tribe is not cut off; while even the remnant of these a conflagration consumed." The reference here is supposed to be to the destruction of the men of Sodom and Gomorrah. A judgment by a flood took off the world of the ungodly in the days of Noah. Their remnant, those who lived in the same ungodly way, were taken off by a judgment of fire, in the days of Lot. Eliphaz introduces these two examples in order to terrify Job into a compliance with the exhortation which immediately follows.

Barnes's Job 22:20 Bible Commentary

Whereas our substance is not cut down - Margin, or, "Estate" Gesenius supposes that this means our adversary or enemy. The word used here (קים qı̂ym) he regards as derived from קוּם qûm - to rise, to rise up; and, hence, it may have the sense of rising up against, or an enemy. So Noyes understands it, and renders it:

"Truly, our adversary is destroyed;

And fire hath consumed his abundance."

Rosemmuller accords with this, and it seems to me to be the correct view. According to this, it is the language of the righteous Job 22:19 when exciting over the punishment of the wicked, saying, "Our foe is cut down." Jerome renders it, Nonne succisa est erectio eorum, etc. The Septuagint, "Has not their substance ὑπόστασις hupostasis disappeared?" The sense is not materially different. If the word "substance," or "property," is to be retained it should be read as a question, and regarded as the language of the righteous who exult. "Has not their substance been taken away. and has not the fire consumed their property?" Dr. Good strangely renders it, "For our tribe is not cut off."

But the remnant of them - Margin, "their excellency." Hebrew יתרם yı̂thrām. Jerome, "reliquias eorum" - "the remnants of them." Septuagint, κατάλειμμα kataleimma - "the residue," or "what is left." The Hebrew word יתר yether means, "the remainder, the residue, the rest;" then, what is redundant, more than is needed, or that abounds; and then, "wealth," the superabundant property which a man does not "need" for his own use or family. The word here probably means that which the rich sinner possessed.

The fire consumeth - Or, hath consumed. It has been supposed by many that the allusion here is to the destruction of Sodom and Gomorrah, and it cannot be denied that such an allusion is possible. If it were "certain" that Job 54ed before that event, there could be little objection to such a supposition. The "only" objection would be, that a reference to such an event was not more prominent. It would be a case just in point in the argument of the three friends of Job, and one to which it might be supposed they would have appealed as decisive of the controversy. They lived in the vicinity. They could not have been strangers to so remarkable an occurrence, and it would have furnished just the argument which they wished, to prove that God punishes the wicked in this life. If they lived after that event, therefore, it is difficult to account for the fact, that they did not make a more distinct and prominent allusion to it in their argument. It is true, that the same remark may be made respecting the allusion to the flood, which was a case equally in point, and in reference to which the allusion, if it exist at all, is almost equally obscure. So far as the language here is concerned, the reference may be either to the destruction of Sodom, or to destruction by lightning, such as happened to the possessions of Job, Job 1:16; and it is difficult, if not impossible, to determine which is correct. The general idea is, that the judgments of heaven, represented by fire, had fallen on the wicked, and that the righteous, therefore, had occasion to rejoice.

Wesley's Job 22:20 Bible Commentary

22:20 Because - Because when wicked men are destroyed, they are preserved. He should have said their substance; but he changes the person, and saith, our substance; either as including himself in the member of righteous persons, and thereby intimating that he pleaded the common cause of all such, while Job pleaded the cause of the wicked, or because he would hereby thankfully acknowledge some eminent and particular preservation given to him amongst other righteous men. Remnant - All that was left undestroyed in the general calamity. Fire - Sodom and Gomorrah. As if he had said, thou mayest find here and there an instance, of a wicked man dying in peace. But what is that to the two great instances of the final perdition of ungodly men, the drowning the whole world, and the burning of Sodom and Gomorrah.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools