Job 17:7
Translations
King James Version (KJV)
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
American King James Version (AKJV)
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
American Standard Version (ASV)
Mine eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.
Basic English Translation (BBE)
My eyes have become dark because of my pain, and all my body is wasted to a shade.
Webster's Revision
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shade.
World English Bible
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
English Revised Version (ERV)
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Clarke's Job 17:7 Bible Commentary
Mine eye also is dim - Continual weeping impairs the sight; and indeed any affliction that debilitates the frame generally weakens the sight in the same proportion.
All my members are as a shadow - Nothing is left but skin and bone. I am but the shadow of my former self.
Barnes's Job 17:7 Bible Commentary
Mine eye is dim by reason of sorrow - Schultens supposes that this refers to his external appearance in general, as being worn down, exhausted, "defaced" by his many troubles; but it seems rather to mean that his eyes failed on account of weeping.
And all my members are as a shadow - "I am a mere skeleton, I am exhausted and emaciated by my sufferings." It is common to speak of persons who are emaciated by sickness or famine as mere shadows. Thus, Livy (L. 21:40) says, Effigies, imo, "umbrce hominum;" fame, frigore, illuvie, squalore enecti, contusi, debilitati inter saxa rupesque. So Aeschylus calls Oedipus - Οἰδίπου σκιαν Oidipou skian - the shadow of Oedipus.
Wesley's Job 17:7 Bible Commentary
17:7 As a shadow - I am grown so poor and thin, that I am not to be called a man, but the shadow of a man.