Jeremiah 9:26
Translations
King James Version (KJV)
Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
American King James Version (AKJV)
Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
American Standard Version (ASV)
Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners of their hair cut off, that dwell in the wilderness; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
Basic English Translation (BBE)
On Egypt and on Judah and on Edom and on the children of Ammon and on Moab and on all who have the ends of their hair cut, who are living in the waste land: for all these nations and all the people of Israel are without circumcision in their hearts.
Webster's Revision
Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
World English Bible
Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners [of their hair] cut off, who dwell in the wilderness; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
English Revised Version (ERV)
Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners of their hair polled, that dwell in the wilderness: for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
Clarke's Jeremiah 9:26 Bible Commentary
All that are in the utmost corners - כל קצוצי פאה col ketsutsey pheah. These words have been variously understood. The Vulgate translates: Omnes qui attonsi sunt in comam; "All who have their hair cut short." The Targum, Septuagint, Syriac, and Arabic have understood it nearly in the same way; and so our margin. Others think that the insular or peninsular situation of the people is referred to. Dr. Blayney thinks the Arabians are meant, who dwelt in the great desert, between Mesopotamia and Palestine. I really think our marginal reading should be preferred, as expressing the sense of all the ancient Versions.
Barnes's Jeremiah 9:26 Bible Commentary
All that are in the utmost corners - Really, all who have the corners of their hair shorn. The people meant are those Arabs who cut the hair close upon the forehead and temples, but let it grow long behind. See Leviticus 19:27.
For all these nations are uncircumcised - Or, "for all the pagan are uncircumcised." circumcision probably prevailed partially in the pagan mysteries as a sign of special sanctity, but to the Jews alone it represented their covenant-relation to God.