Jeremiah 46:7
Translations
King James Version (KJV)
Who is this that comes up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
American King James Version (AKJV)
Who is this that comes up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
American Standard Version (ASV)
Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
Basic English Translation (BBE)
Who is this coming up like the Nile, whose waters are lifting their heads like the rivers?
Webster's Revision
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
World English Bible
Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
English Revised Version (ERV)
Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
Clarke's Jeremiah 46:7 Bible Commentary
Who is this that cometh up as a flood - The vast concourse of people is here represented as a river: for instance, the Jordan, suddenly swollen with the rains in harvest, rolling its waters along, and overflowing the whole country. A fine image to represent the incursions of vast armies carrying all before them. Such was the army of Pharaoh-necho in its march to Carchemish.
Barnes's Jeremiah 46:7 Bible Commentary
In Jeremiah 46:3-6 we saw only a mighty army marshalling for battle, and its hasty flight. In Jeremiah 46:7-12 the prophet tells us at whose defeat we have been present.
A flood - the Nile. The metaphor describing the advance of the Egyptian army is naturally drawn from the annual overflow of their own sacred stream.
Whose waters are moved ... - literally, his waters toss to and fro as the rivers, the natural branches of the Nile in Lower Egypt.