Jeremiah 46:5
Translations
King James Version (KJV)
Why have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: for fear was round about, said the LORD.
American King James Version (AKJV)
Why have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: for fear was round about, said the LORD.
American Standard Version (ASV)
Wherefore have I seen it? they are dismayed and are turned backward; and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: terror is on every side, saith Jehovah.
Basic English Translation (BBE)
What have I seen? they are overcome with fear and turned back; their men of war are broken and have gone in flight, not looking back: fear is on every side, says the Lord.
Webster's Revision
Why have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and have fled apace, and look not back: for fear was on all sides, saith the LORD.
World English Bible
Why have I seen it? they are dismayed and are turned backward; and their mighty ones are beaten down, and have fled apace, and don't look back: terror is on every side, says Yahweh.
English Revised Version (ERV)
Wherefore have I seen it? they are dismayed and are turned backward; and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: terror is on every side, saith the LORD.
Definitions for Jeremiah 46:5
Clarke's Jeremiah 46:5 Bible Commentary
Wherefore have I seen them dismayed - What! such a numerous, formidable, and well-appointed army panic-struck? So that they have turned back - fled apace, and looked not round; while their mighty ones - their generals and commanders, striving to rally them, are beaten down.
Barnes's Jeremiah 46:5 Bible Commentary
Literally, "Why have I seen? They are terror-stricken! they are giving way back!" The Egyptian host feels that the battle is lost, and overborne by the enemy loses heart, and in despair, yet not without a struggle, gives way. It is remarkable, that while Jeremiah in his warning addressed to Jerusalem uses the most simple and unadorned prose, his language concerning the Gentile nations is, on the contrary, full of brilliant poetry.
Look not back - turn not back. They make no halt, and no attempt to rally.
Fear was round about - The prophets watch-word, Magor-missabib (see Jeremiah 6:25).