Isaiah 48:11
Translations
King James Version (KJV)
For my own sake, even for my own sake, will I do it: for how should my name be polluted? and I will not give my glory to another.
American King James Version (AKJV)
For my own sake, even for my own sake, will I do it: for how should my name be polluted? and I will not give my glory to another.
American Standard Version (ASV)
For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and my glory will I not give to another.
Basic English Translation (BBE)
For myself, even because of my name, I will do it; for I will not let my name be shamed; and my glory I will not give to another.
Webster's Revision
For my own sake, even for my own sake, will I do it: for how should my name be profaned? and I will not give my glory to another.
World English Bible
For my own sake, for my own sake, will I do it; for how should [my name] be profaned? and my glory I will not give to another.
English Revised Version (ERV)
For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and my glory will I not give to another.
Clarke's Isaiah 48:11 Bible Commentary
For how should my name be polluted "For how would my name be blasphemed" - The word שמי shemi, my name, is dropped out of the text; it is supplied by a MS. which has שמי shemi; and by the Septuagint, ὁτι το εμον ονομα βεβηλουται. The Syriac and Vulgate get over the difficulty, by making the verb in the first person; that I may not be blasphemed.
Barnes's Isaiah 48:11 Bible Commentary
For mine own sake - (See Isaiah 48:9). The expression here is repeated to denote emphasis. He had thrown them into the furnace of affliction on his own account, that is, in order that his own name should not be profaned by their irreligion and idolatry, and that the glory which was due to him should not be given to idols.
For how should my name be polluted? - The sense is, that it would be inconsistent with his perfections to see his name profaned without endeavoring to correct and prevent it; and in order to this, that he brought these afflictions upon them. They had profaned his name by their irreligion and hypocrisy. In order to correct this evil, and to prevent it in future, he had brought these national judgments on them, and removed them to Babylon. The doctrine here taught is, that when the conduct of God's professed people is such as to dishonor God, and to make his name a subject of reproach with the wicked, he will visit them with heavy judgments. He cannot indulge them in a course of life which will reflect dishonor on his own name.
And I will not give my glory unto another - (See the notes at Isaiah 42:8). The sense here is this. The Jews had, as a nation, been prone to ascribe to idols that which was due to God alone. To correct this, and to make an effectual reform, he had removed them to Babylon, and doomed them to a long and painful captivity there. It may be added that the punishment was effectual, and that their long trial in Babylon served entirely to correct all their idolatrous propensities as a nation.
Wesley's Isaiah 48:11 Bible Commentary
48:11 It - This great work of delivering my people out of Babylon.Name - If I should not deliver my people, my name would be profaned and blasphemed. Glory - I will not give any colour to idolaters, to ascribe the divine nature and properties, to idols, as they would do if I did not rescue my people out of their hands in spite of their idols.