Esther 6:3
Translations
King James Version (KJV)
And the king said, What honor and dignity has been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered to him, There is nothing done for him.
American King James Version (AKJV)
And the king said, What honor and dignity has been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered to him, There is nothing done for him.
American Standard Version (ASV)
And the king said, What honor and dignity hath been bestowed on Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.
Basic English Translation (BBE)
And the king said, What honour and reward have been given to Mordecai for this? Then the servants who were waiting on the king said, Nothing has been done for him.
Webster's Revision
And the king said, What honor and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered to him, There is nothing done for him.
World English Bible
The king said, "What honor and dignity has been bestowed on Mordecai for this?" Then the king's servants who attended him said, "Nothing has been done for him."
English Revised Version (ERV)
And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.
Clarke's Esther 6:3 Bible Commentary
What honor and dignity hath been done to Mordecai - It is certain he found nothing in the record; and had any thing been done, that was the most likely place to find it.
Barnes's Esther 6:3 Bible Commentary
It was a settled principle of the Persian government that "Royal Benefactors" were to receive an adequate reward. The names of such persons were placed on a special roll, and care was taken that they should be properly recompensed, though they sometimes waited for months or years before they were rewarded.
Wesley's Esther 6:3 Bible Commentary
6:3 Nothing - He hath had no recompence for this great and good service. Which might either happen through the king's forgetfulness; or through the envy of the courtiers; or because he was a Jew, and therefore odious and contemptible.