Acts 7:45
Translations
King James Version (KJV)
Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David;
American King James Version (AKJV)
Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David;
American Standard Version (ASV)
Which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered on the possession of the nations, that God thrust out before the face of our fathers, unto the days of David;
Basic English Translation (BBE)
Which our fathers, in their turn, took with them when, with Joshua, they came into the heritage of the nations whom God was driving out before the face of our fathers, till the time of David,
Webster's Revision
Which also our fathers, that came after, brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David;
World English Bible
which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered into the possession of the nations, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David,
English Revised Version (ERV)
Which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered on the possession of the nations, which God thrust out before the face of our fathers, unto the days of David;
Definitions for Acts 7:45
Clarke's Acts 7:45 Bible Commentary
Brought in with Jesus - That is, with Joshua, whom the Greek version, quoted by St. Stephen, always writes Ιησους, Jesus, but which should constantly be written Joshua in such cases as the present, in order to avoid ambiguity and confusion.
Possession of the Gentiles - Των εθνων, of the heathens, whom Joshua conquered, and gave their land to the children of Israel.
Barnes's Acts 7:45 Bible Commentary
Our fathers that came after - None of the generation that came out of Egypt were permitted to enter into the and of Canaan except Caleb and Joshua, Numbers 14:22-24; Numbers 32:11-12. Hence, it is said that their fathers who "came after," that is, after the generation when the tabernacle was built. The Greek, however, here means, properly, "which also our fathers, having "received," brought," etc. The sense is not materially different. Stephen means that it was not brought in by that generation, but by the next.
With Jesus - This should have been rendered "with Joshua." Jesus is the Greek mode of writing the name "Joshua." But the Hebrew name should by all means have been retained here, as also in Hebrews 4:8.
Into the possession of the Gentiles - Into the land possessed by the Gentiles, that is, into the promised land then occupied by the Canaanites, etc.
Whom God ... - That is, he continued to drive them out until the time of David, when they were completely expelled. Or it may mean that the tabernacle was in the possession of the Jews, and was the appointed place of worship, until the time of David, who desired to build him a temple. The Greek is ambiguous. The "connection" favors the latter interpretation.
Wesley's Acts 7:45 Bible Commentary
7:45 Which our fathers having received - From their ancestors; brought into the possession of the Gentiles - Into the land which the Gentiles possessed before. So that God's favour is not a necessary consequence of inhabiting this land. All along St.Stephen intimates two things: 1. That God always loved good men in every land: 2. That he never loved bad men even in this. 3:14 .