Acts 5:33
Translations
King James Version (KJV)
When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.
American King James Version (AKJV)
When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.
American Standard Version (ASV)
But they, when they heard this, were cut to the heart, and minded to slay them.
Basic English Translation (BBE)
But when these words came to their ears, they were cut to the heart, and had a mind to put them to death.
Webster's Revision
When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.
World English Bible
But they, when they heard this, were cut to the heart, and determined to kill them.
English Revised Version (ERV)
But they, when they heard this, were cut to the heart, and were minded to slay them.
Clarke's Acts 5:33 Bible Commentary
They were cut to the heart - Διεπριοντο, Literally, they were sawn through, from δια through, and πριω, to saw. They were stung to the heart, not with compunction nor remorse, but with spite, malice, and revenge: for, having the murder of Christ thus brought home to their consciences, in the first feelings of their malice and revenge, they thought of destroying the persons who had witnessed their nefarious conduct.
Barnes's Acts 5:33 Bible Commentary
When they heard that - That which the apostle Peter had said, to wit, that they were guilty of murder; that Jesus was raised up; and that he still lived as the Messiah.
They were cut to the heart - The word used here properly denotes "to cut with a saw"; and as applied to the "mind," it means to be agitated with "rage" and "indignation," as if wrath should seize upon the mind as a saw does upon wood, and tear it violently, or agitate it severely. When used in connection with "the heart," it means that the heart is violently agitated and rent with rage. See Acts 7:54. It is not used elsewhere in the New Testament. The "reasons" why they were thus indignant were doubtless:
(1) Because the apostles had disregarded their command;
(2) Because they charged them with murder;
(3) Because they affirmed the doctrine of the resurrection of Jesus, and thus tended to overthrow the sect of the Sadducees. The effect of the doctrines of the gospel is often to make people enraged.
Took counsel - The word rendered "took counsel" denotes commonly "to will"; then, "to deliberate"; and sometimes "to decree" or "to determine." It doubtless implies here that "their minds "were made up" to do it; but probably the formal decree was not passed to put them to death.