Acts 19:28
Translations
King James Version (KJV)
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
American King James Version (AKJV)
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
American Standard Version (ASV)
And when they heard this they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesus.
Basic English Translation (BBE)
And hearing this, they were very angry, crying out and saying, Great is Diana of Ephesus.
Webster's Revision
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
World English Bible
When they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"
English Revised Version (ERV)
And when they heard this, they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
Barnes's Acts 19:28 Bible Commentary
Were full of wrath - Were greatly enraged - probably at the prospect of losing their gains.
Great is Diana ... - The term "great" was often applied by the Greeks to Diana. Thus, in Xenophon (Ephes. i.), he says, "I adjure you by your own goddess, the great (τὴν μεγάλην tēn megalēn) Diana of the Ephesians." The design of this clamor was doubtless to produce a persecution against Paul, and thus to secure a continuance of their employment. Often, when people have no arguments, they raise a clamor; when their employments are in danger of being ruined, they are filled with rage. We may learn, also, that when people's pecuniary interests are affected, they often show great zeal for religion, and expect by clamor in behalf of some doctrine to maintain their own interest, and to secure their own gains.