Acts 16:4
Translations
King James Version (KJV)
And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
American King James Version (AKJV)
And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
And as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees to keep which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.
Basic English Translation (BBE)
And on their way through the towns, they gave them the rules which had been made by the Apostles and the rulers of the church at Jerusalem, so that they might keep them.
Webster's Revision
And as they went through the cities, they delivered to them the decrees to keep that were ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.
World English Bible
As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.
English Revised Version (ERV)
And as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees for to keep, which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.
Clarke's Acts 16:4 Bible Commentary
They delivered them the decrees for to keep - Τα δογματα, τα κεκριμενα ὑπο των ΑποϚολων. Bishop Pearce contends that τα δογματα, the decrees, is a gloss which was not in the text originally; and that the τα κεκριμενα, the judgments or determinations of the apostles, was all that was originally written here. He supports his opinion by a reference to the word κρινω, I judge, used by James, Acts 15:19, whence the whole decision, as it referred -
1. to the inexpediency of circumcising the Gentiles; and,
2. to the necessity of observing the four precepts laid down, was called τα κεκριμενα, the things that were judged, or decided on; the judgments of the apostolic council.
Instead of κεκριμενα, the Syrian has a word that answers to γεγραμμενα, the decrees that were written. The word δογμα, from δοκεω, to think proper, determine, decree, signifies an ordinance or decree, properly and deliberately made, relative to any important point, and which, in reference to that point, has the force of law. Our term dogma, which we often abuse, is the Greek word in English letters.
Barnes's Acts 16:4 Bible Commentary
And as they went through the cities - The cities of Syria, Cilicia, etc.
They delivered them - Paul and Silas delivered to the Christians in those cities.
The decrees - τὰ δόγματα ta dogmata. The decrees in regard to the four things specified in Acts 15:20, Acts 15:29. The word translated "decrees" occurs in Luke 2:1, "A decree from Caesar Augustus"; in Acts 17:7 "The decrees of Caesar"; in Ephesians 2:15; and in Colossians 2:14. It properly means a law or edict of a king or legislature. In this instance it Was the decision of the council in a case submitted to it, and implied an obligation on the Christians to submit to that decision, since they had submitted the matter to them. The same principles, also, would be applicable everywhere, and the decision, therefore, at Jerusalem became conclusive. It is probable that a correct and attested copy of the letter Acts 15:23-29 would be sent to the various churches of the Gentiles.
To keep - To obey, or to observe.
That were ordained - Greek: that were adjudged or determined.