2-samuel 21:19
Translations
King James Version (KJV)
And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
American King James Version (AKJV)
And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
American Standard Version (ASV)
And there was again war with the Philistines at Gob; and Elhanan the son of Jaareoregim the Beth-lehemite slew Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
Basic English Translation (BBE)
And again there was war with the Philistines at Gob, and Elhanan, the son of Jair the Beth-lehemite, put to death Goliath the Gittite, the stem of whose spear was like a cloth-worker's rod.
Webster's Revision
And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Beth-lehemite, slew the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
World English Bible
There was again war with the Philistines at Gob; and Elhanan the son of Jaareoregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite's brother, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
English Revised Version (ERV)
And there was again war with the Philistines at Gob; and Elhanan the son of Jaare-oregim the Beth-lehemite slew Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
Clarke's 2-samuel 21:19 Bible Commentary
Elhanan the son of Jaare-oregim - slew - Goliath the Gittite - Here is a most manifest corruption of the text, or gross mistake of the transcriber; David, not Elhanan, slew Goliath. In 1 Chronicles 20:5, the parallel place, it stands thus: "Elhanan, the son of Jair, slew Lahmi, the brother of Goliath the Gittite, whose spear-staff was like a weaver's beam." This is plain; and our translators have borrowed some words from Chronicles to make both texts agree. The corruption may be easily accounted for by considering that ארגים oregim, which signifies weavers, has slipped out of one line into the other; and that בית הלחמי beith hallachmi, the Beth-lehemite, is corrupted from את לחמי eth Lachmi; then the reading will be the same as in Chronicles. Dr. Kennicott has made this appear very plain in his First Dissertation on the Hebrew Text, p. 78, etc.
Barnes's 2-samuel 21:19 Bible Commentary
The Hebrew text is manifestly very corrupt. First, for "Jaare-oregim," 1 Chronicles 20:5 gives us the reading Jair. "Oregim" has evidently got in by a transcriber's error from the line below, where "oregim" is the Hebrew for "weavers." Again, the word the "Bethlehemite" is very doubtful. It is supported by 2 Samuel 23:24, but it is not found in the far purer text of 1 Chronicles 20:5, but instead of it we find the name of the Philistine slain by Elhanan, "Lahmi the brother of Goliath the Gittite." It is probable, therefore, that either the words "the Bethlehemite," are a corruption of "Lahmi," or that the recurrence of "Lahmi," and the termination of "Beth-lehemite" has confused the transcriber, and led to the omission of one of the words in each text.