2-kings 5:20
Translations
King James Version (KJV)
But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: but, as the LORD lives, I will run after him, and take somewhat of him.
American King James Version (AKJV)
But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: but, as the LORD lives, I will run after him, and take somewhat of him.
American Standard Version (ASV)
But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: as Jehovah liveth, I will run after him, and take somewhat of him.
Basic English Translation (BBE)
But Gehazi, the servant of Elisha, the man of God, said, Now my master has taken nothing from Naaman, this Aramaean, of what he would have given him: by the living Lord, I will go after him and get something from him.
Webster's Revision
But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: but as the LORD liveth, I will run after him, and take somewhat from him.
World English Bible
But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, "Behold, my master has spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought. As Yahweh lives, I will run after him, and take something from him."
English Revised Version (ERV)
But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: as the LORD liveth, I will run after him, and take somewhat of him.
Clarke's 2-kings 5:20 Bible Commentary
My master hath spared - this Syrian - He has neither taken any thing from him for himself, nor permitted him to give any thing to me.
Barnes's 2-kings 5:20 Bible Commentary
This Syrian - The words are emphatic. Gehazi persuades himself that it is right to spoil a Syrian - that is, a Gentile, and an enemy of Israel.
As the Lord liveth - These words are here a profane oath. Gehazi, anxious to make himself believe that he is acting in a proper, and, even, in a religions spirit, does not scruple to introduce one of the most solemn of religious phrases.
Wesley's 2-kings 5:20 Bible Commentary
5:20 Gehazi - One would expect Elisha's servant should have been a saint: but we find him far otherwise. The best men, the best ministers, have often had those about them, that were their grief and shame.This Syrian - A stranger, and one of that nation who are the implacable enemies of God's people. As the Lord - He swears, that he might have some pretence for the action to which he had bound himself by his oath; not considering, that to swear to do any wicked action, is so far from excusing it, that it makes it much worse.