1-corinthians 2:8

Translations

King James Version (KJV)

Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.

American King James Version (AKJV)

Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.

American Standard Version (ASV)

which none of the rulers of this world hath known: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory:

Basic English Translation (BBE)

Of which not one of the rulers of this world had knowledge: for if they had, they would not have put the Lord of glory on the cross:

Webster's Revision

Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.

World English Bible

which none of the rulers of this world has known. For had they known it, they wouldn't have crucified the Lord of glory.

English Revised Version (ERV)

which none of the rulers of this world knoweth: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory:

Clarke's 1-corinthians 2:8 Bible Commentary

Which none of the princes of this world knew - Here it is evident that this world refers to the Jewish state, and to the degree of knowledge in that state: and the rulers, the priests, rabbins, etc., who were principally concerned in the crucifixion of our Lord.

The Lord of glory - Or the glorious Lord, infinitely transcending all the rulers of the universe; whose is eternal glory; who gave that glorious Gospel in which his followers may glory, as it affords them such cause of triumph as the heathens had not, who gloried in their philosophers. Here is a teacher who is come from God; who has taught the most glorious truths which it is possible for the soul of man to conceive; and has promised to lead all the followers of his crucified Master to that state of glory which is ineffable and eternal.

Barnes's 1-corinthians 2:8 Bible Commentary

Which none of the princes - None of those rulers who were engaged in the crucifixion of the Messiah, referring both to the Jewish rulers, and the Roman governor.

Knew - They did not perceive or appreciate the excellency of his character, the wisdom of his plan, the glory of his scheme of salvation. Their ignorance arose from not understanding the prophecies, and from an unwillingness to be convinced that Jesus of Nazareth had been truly sent by God. In Acts 3:17, Peter says that it was through ignorance that the Jews had put him to death; see the note on this place.

For had they known it - Had they fully understood his character, and seen the wisdom of his plan, and his work, they would not have put him to death; see the note on Acts 3:17. Had they seen the hidden wisdom in that plan - had they understood the glory of his real character, the truth respecting his incarnation, and the fact that he was the long expected Messiah of their nation, they would not have put him to death. It is incredible that they would have crucified their Messiah, knowing and believing him to be such. They might have known it but they were unwilling to examine the evidence. They expected a different Messiah, and were unwilling to admit the claims of Jesus of Nazareth. For This ignorance, however, there was no excuse. If they did not have a full knowledge, it was their own fault. Jesus had performed miracles which were a complete attestation to his divine mission John 5:36; John 10:25; but they closed their eyes on those works, and were unwilling to be convinced - God always gives to people sufficient demonstration of the truth, but they close their eyes, and are unwilling to believe. This is the sole reason why they are not converted to God and saved.

They would not have crucified - It is perfectly manifest that the Jews would not have crucified their own Messiah, "knowing him to be such." He was the hope and expectation of their nation. All their desires were centered in him. And to him they looked for deliverance from all their foes.

The Lord of glory - This expression is a Hebraism, and means "the glorious Lord;" or the "Messiah." Expressions like this, where a noun performs the office of an adjective, are common in the Hebrew language - Grotius supposes that the expression is taken from that of "the King of glory," in Psalm 24:7-9 -

Lift up your heads, O ye gates,

Be ye lift up, ye everlasting doors,

And the King of glory shall come in.

Who is this King of glory?

Jehovah, strong and mighty.

Jehovah, mighty in battle.

Lift up your heads, O ye gates;

Lift them up, ye everlasting doors;

And the King of glory shall come in.

continued...

Wesley's 1-corinthians 2:8 Bible Commentary

2:8 Had they known it - That wisdom. They would not have crucified - Punished as a slave. The Lord of glory - The giving Christ this august title, peculiar to the great Jehovah, plainly shows him to be the supreme God. In like manner the Father is styled, "the Father of glory," Ephesians 1:17 ; and the Holy Ghost, "the Spirit of glory," 1 Peter 4:14 . The application of this title to all the three, shows that the Father, Son, and Holy Ghost are "the God of glory;" as the only true God is called, Psalms 29:3 , and Acts 7:2 .

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools