Ruth 2:5

Translations

King James Version (KJV)

Then said Boaz to his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?

American King James Version (AKJV)

Then said Boaz to his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?

American Standard Version (ASV)

Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?

Basic English Translation (BBE)

Then Boaz said to his servant who was in authority over the cutters, Whose girl is this?

Webster's Revision

Then said Boaz to his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?

World English Bible

Then Boaz said to his servant who was set over the reapers, "Whose young lady is this?"

English Revised Version (ERV)

Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? r

Clarke's Ruth 2:5 Bible Commentary

His servant that was set over the reapers - This was a kind of steward or hind who had the under management of the estate. Some think that an officer of this kind is intended in the description given by Homer of the labors of a harvest field, as represented by Vulcan on one compartment of the shield which he made for Achilles: -

Εν δ' ετιθει τεμενος βαθυληΐον· ενθα δ εριθοι

Ἡμων, οξειας δρεπανας εν χερσιν εχοντες·

Δραγματα δ' αλλα μετ' ογμον επμον επητριμα πιπτον εραζε,

Αλλα δ' αμαλλοδετηρες εν ελλεδανοισι δεοντο.

Τρεις δ' αρ' αμαλλοδετηρες εφεστασαν· αυταρ οπισθε

Παιδες δραγμευοντες, εν αγκαλιδεσσι φεροντες,

Ασπερχες παρεχον· βασιλευς δ' εν τοισι σιωπῃ

Σκηπτρον εχων ἑστηκει επ' ογμου γηθοσυνος κηρ.

Κηρυκες δ' απανευθεν ὑπο δρυΐ δαιτα πενοντο·

Βουν δ' ἱερευσαντες μεγαν, αμφεπον· αἱ δε γυναικες

Δειπνον εριθοισιν, λευκ' αλφιτα πολλα παλυνον.

Iliad xviii., v. 550.

There too he form'd the likeness of a field

continued...