Romans 7:1

Translations

King James Version (KJV)

Know you not, brothers, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives?

American King James Version (AKJV)

Know you not, brothers, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives?

American Standard Version (ASV)

Or are ye ignorant, brethren (for I speak to men who know the law), that the law hath dominion over a man for so long time as he liveth?

Basic English Translation (BBE)

Is it not clear, my brothers (I am using an argument to those who have knowledge of the law), that the law has power over a man as long as he is living?

Webster's Revision

Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law) that the law hath dominion over a man as long as he liveth?

World English Bible

Or don't you know, brothers (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives?

English Revised Version (ERV)

Or are ye ignorant, brethren (for I speak to men that know the law), how that the law hath dominion over a man for so long time as he liveth?

Clarke's Romans 7:1 Bible Commentary

For I speak to them that know the law - This is a proof that the apostle directs this part of his discourse to the Jews.

As long as he liveth? - Or, as long as It liveth; law does not extend its influence to the dead, nor do abrogated laws bind. It is all the same whether we understand these words as speaking of a law abrogated, so that it cannot command; or of its objects being dead, so that it has none to bind. In either case the law has no force.

Barnes's Romans 7:1 Bible Commentary

Know ye not - This is an appeal to their own observation respecting the relation between husband and wife. The illustration Romans 7:2-3 is designed simply to show that as when a man dies, and the connection between him and his wife is dissolved, his Law ceases to be binding on her, so also a separation has taken place between Christians and the Law, in which they have become dead to it, and they are not now to attempt to draw their life and peace from it, but from that new source with which they are connected by the gospel, Romans 7:4.

For I speak to them ... - Probably the apostle refers here more particularly to the Jewish members of the Roman church, who were qualified particularly to understand the nature of the Law, and to appreciate the argument. That there were many Jews in the church at Rome has been shown (see Introduction); but the illustration has no exclusive reference to them. The Law to which he appeals is sufficiently general to make the illustration intelligible to all people.

That the law - The immediate reference here is probably to the Mosaic Law. But what is here affirmed is equally true of all laws.

Hath dominion - Greek, Rules; exercises lordship. The Law is here personified, and represented as setting up a lordship over a man, and exacting obedience.

Over a man - Over the man who is under it.

As long as he liveth - The Greek here may mean either "as he liveth," or" as it liveth," that is, the law. But our translation has evidently expressed the sense. The sense is, that death releases a man from the laws by which he was bound in life. It is a general principle, relating to the laws of the land, the law of a parent, the law of a contract, etc. This general principle the apostle proceeds to apply in regard to the Law of God.

Wesley's Romans 7:1 Bible Commentary

7:1 The apostle continues the comparison between the former and the present state of a believer, and at the same time endeavours to wean the Jewish believers from their fondness for the Mosaic law. I speak to them that know the law - To the Jews chiefly here. As long - So long, and no longer. As it liveth - The law is here spoken of, by a common figure, as a person, towhich, as to an husband, life and death are ascribed. But he speaks indifferently of the law being dead to us, or we to it, the sense being the same.