Romans 11:19

Translations

King James Version (KJV)

You will say then, The branches were broken off, that I might be grafted in.

American King James Version (AKJV)

You will say then, The branches were broken off, that I might be grafted in.

American Standard Version (ASV)

Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.

Basic English Translation (BBE)

You will say, Branches were broken off so that I might be put in.

Webster's Revision

Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be ingrafted.

World English Bible

You will say then, "Branches were broken off, that I might be grafted in."

English Revised Version (ERV)

Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.

Clarke's Romans 11:19 Bible Commentary

Thou wilt say then, etc. - You may think that you have reason to exult over them; because it is a fact that God has been displeased with them, and therefore has broken them off; has cast them out of the Church, and taken you into it in their place.

Barnes's Romans 11:19 Bible Commentary

Thou wilt say then - Thou who art a Gentile.

The branches were broken off ... - The Jews were rejected in order that the gospel might be preached to the Gentiles. This would seem to follow from what the apostle had said in Romans 11:11-12. Perhaps it might be said that there was some ground of exultation from the fact that God had rejected his ancient people for the sake of making a way open to admit the Gentiles to the church. The objection is, that the branches were broken off in order that others might be grafted in. To this Paul replies in the next verse, that this was not the reason why they were rejected, but their unbelief was the cause.