O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
Oh worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth.
O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.
O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
O worship the LORD in the beauty of holiness: tremble before him, all the earth.
Worship the Lord in the beauty of holiness - I think בהדרת קדש behadrath kodesh, signifies holy ornaments, such as the high priest wore in his ministrations. These were given him for glory and beauty; and the psalmist calls on him to put on his sacerdotal garments, to bring his offering, מנחה minchah, and come into the courts of the Lord, and perform his functions, and make intercession for the people.
O worship the Lord in the beauty of holiness - This verse is literally taken from 1 Chronicles 16:29-30. The margin here is, "in the glorious sanctuary." The Septuagint, ἐν αὐλῇ ἁγίᾳ en aulē hagia - "in his holy court." So the Latin Vulgate. On the meanings of the expression, see the notes at Psalm 29:2.
Fear before him, all the earth - All lands; all people. The word rendered "fear" means properly to writhe, to twist, to be in pain; and then, to tremble, to quake, to be afraid. The word "tremble" would perhaps best express the idea here. It is that solemn awe produced by the sense of the divine presence and majesty which causes trembling. It denotes profound reverence for God.
96:9 Beauty — Cloathed with all the gifts and graces, which are necessary in God's worship.