For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.
For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
For great is the LORD, and highly to be praised: he is to be feared above all gods.
He is to be feared above all gods - I think the two clauses of this verse should be read thus: -
Jehovah is great, and greatly to be praised.
Elohim is to be feared above all.
I doubt whether the word אלהים Elohim is ever, by fair construction, applied to false gods or idols. The contracted form in the following verse appears to have this meaning.
For the Lord is great - Yahweh is great. See the notes at Psalm 77:13. This verse is taken literally from 1 Chronicles 16:25.
And greatly to be praised - Worthy of exalted praise and adoration.
He is to be feared above all gods - He is to be reverenced and adored above all that are called gods. Higher honor is to be given him; more lofty praise is to be ascribed to him. He is Ruler over all the earth, and has a claim to universal praise. Even if it were admitted that they were real gods, yet it would still be true that they were local and inferior divinities; that they ruled only over the particular countries where they were worshipped and acknowledged as gods, and that they had no claim to "universal" adoration as Yahweh has.
96:4 Gods - The gods of the nations, as the next verse expounds it.