They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
They break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage.
Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled,
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
They break in pieces thy people - This was true af the Babylonians. Nehuchadnezzar slew many; carried the rest into captivity; ruined Jerusalem; overturned the temple; sacked, pillaged, and destroyed all the country.
They break in pieces thy people - They tread down; they grind; they crush. The Hebrew word is often used as meaning to crush under foot; to trample on; and hence, it means to oppress. Lamentations 3:34; Isaiah 3:15.
And afflict - To wit, by oppression and wrong. If this refers to foreigners, it means that they did this by invasion and by the ravages of war.
Thine heritage - Thy people, regarded as an inheritance or possession. See Psalm 28:9, note; Psalm 33:12, note; Psalm 68:9, note; Psalm 74:2, note; Isaiah 19:25, note; Isaiah 47:6, note; 1 Peter 5:3, note.