And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
And he smote his adversaries backward: He put them to a perpetual reproach.
His haters were turned back by his blows and shamed for ever.
And he smote his enemies in the hinder part: he put them to a perpetual reproach.
He struck his adversaries backward. He put them to a perpetual reproach.
And he smote his adversaries backward: he put them to a perpetual reproach.
He smote his enemies in the hinder part - This refers to the hemorrhoids with which he afflicted the Philistines. See the note on 1 Samuel 5:6-10 (note).
And he smote his enemies in the hinder part - From behind; that is, as they fled. There are two ideas here: one, that they fled at his approach, or turned their backs; the other, that as they fled, he smote and destroyed them.
He put them to a perpetual reproach - As discomfited; as defeated and scattered; as unable to contend with him. The allusion is, probably, to the victories of David, occurring after the events related in the preceding verses.
78:66 Smote - Them with the piles. Reproach - He caused them to perpetuate their own reproach by sending back the ark of God with their golden emrods, the lasting monuments of their shame.