They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths,
They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths,
They were not estranged from that which they desired, Their food was yet in their mouths,
But they were not turned from their desires; and while the food was still in their mouths,
They were not estranged from their desire: but while their meat was yet in their mouths,
They didn't turn from their cravings. Their food was yet in their mouths,
They were not estranged from their lust, their meat was yet in their mouths,
They were not estranged from their lust - literally, "They were not made strangers to;" that is, in regard to their lusts or desires they were not in the condition of "foreigners" or aliens; they were not separated from them. The word "lusts" here means "desires, wishes." It is not used here in the restricted sense in which it is now with us. The reference is to their desire for food different from manna - for flesh; and the idea is, that they did not restrain their intense desire even when it should have been fully satisfied. They indulged to excess, and the consequence was that many of them perished.
But while their meat was yet in their mouths - Even while they were eating, and were indulging in this unrestrained manner.