Psalms 77:18

Translations

King James Version (KJV)

The voice of your thunder was in the heaven: the lightning lightened the world: the earth trembled and shook.

American King James Version (AKJV)

The voice of your thunder was in the heaven: the lightning lightened the world: the earth trembled and shook.

American Standard Version (ASV)

The voice of thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lightened the world: The earth trembled and shook.

Basic English Translation (BBE)

The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.

Webster's Revision

The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.

World English Bible

The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.

English Revised Version (ERV)

The voice of thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.

Barnes's Psalms 77:18 Bible Commentary

The voice of thy thunder was in the heaven - Compare the notes at Psalm 29:1-11. The word rendered "heaven" here - גלגל galgal - means properly "a wheel," as of a chariot, Isaiah 5:28; Ezekiel 10:2, Ezekiel 10:6; Ezekiel 23:24; Ezekiel 26:10. Then it means a "whirlwind," as that which rolls along, Ezekiel 10:13. Then it is used to denote chaff or stubble, as driven along before a whirlwind, Psalm 83:13; Isaiah 17:13. It is never used to denote heaven. It means here, undoubtedly, the whirlwind; and the idea is, that in the ragings of the storm, or of the whirlwind, the voice of God was heard - the deep bellowing thunder - as if God spoke to people.

The lightnings lightened the world - The whole earth seemed to be in a blaze.

The earth trembled and shook - See the notes at Psalm 29:1-11.