So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you.
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you.
So brutish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.
As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
So brutish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.
So foolish was I, and ignorant - Such low and imperfect views did I take of the subject. The margin is, "I knew not." So the Hebrew: "And I am brutish, and know not;" that is, I did not understand the case; I had no correct views in regard to it.
I was as a beast before thee - Margin, as in Hebrew, "with thee." That is, in thy very presence; or, I was guilty of such foolishness in the very presence of my Maker. If it had been when I was alone, or when no one saw me, the folly would not have been so aggravated, and so much to be regretted, but it was when the very eye of God was upon me. Compare Isaiah 1:7; Jeremiah 7:30; Jeremiah 18:10; Psalm 51:4. When he says that he was as a beast, he means that he was stupid and senseless; he had no proper understanding of the case; he did not take any just views of it.
73:22 Nevertheless - Although I gave thee just cause to cast me off, yet thou didst continue thy care and kindness to me.Hast held - That my faith might not fail.