I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of your righteousness, even of your only.
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of your righteousness, even of your only.
I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
I will give news of the great acts of the Lord God; my words will be of your righteousness, and of yours only.
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
I will come with the mighty acts of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
I will go - אבוא abo, I will enter, i.e., into the tabernacle, in the strength or mightinesses of Adonai Jehovah, the supreme God, who is my Prop, Stay, and Support.
I will make mention of thy righteousness - I will continually record and celebrate the acts of thy mercy and goodness. They are without number, (Psalm 71:15), and of these alone will I speak.
I will go in the strength of the Lord God - In my future journey through life; in my trials; in my duties; in my conflicts; in my temptations. Admonished in the past of my own weakness, and remembering how often God has interposed, I will hereafter lean only on his arm, and not trust to my own strength. But thus leaning on his arm, I "will" go confidently to meet the duties and the trials of life. If one has the strength of God to lean on, or can use that strength "as if" it were his own, there is no duty which he may not discharge; no trial which he may not bear. The Hebrew here is, "I will come with the mighty deeds (more literally, "strengths") of the Lord God." The word is used to denote the "mighty acts" of Yahweh, in Deuteronomy 3:24; Psalm 106:2; Job 26:14. DeWette proposes to render this, "I will go in the mighty deeds of Yahweh;" that is, I will sing of his mighty deeds. Rosenmuller explains it, "I will go into the temple to celebrate his praise there;" that is, I will bring the remembrance of his mighty acts there as the foundation of praise. So Professor Alexander explains it. It seems to me, however, that our translation has expressed the true idea, that he would go in the strength of God; that he would rely on no other; that he would make mention of no other. Old age, trials, difficulties, arduous duties, were before him; and in all these he would rely on no other strength but that of the Almighty.
I will make mention of thy righteousness, even of thine only - Of thy just and holy character. I will allude to nothing else; I will rely on nothing else as the foundation of my hope, and as my encouragement in the duties and trials of life.
71:16 Make mention - To support and comfort myself with the remembrance of it. Righteousness - Of thy faithfulness in making good all thy promises.