Psalms 49:10

Translations

King James Version (KJV)

For he sees that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

American King James Version (AKJV)

For he sees that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

American Standard Version (ASV)

For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.

Basic English Translation (BBE)

For he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others.

Webster's Revision

For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

World English Bible

For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.

English Revised Version (ERV)

For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, and leave their wealth to others.

Definitions for Psalms 49:10

Brutish - Stupid.

Clarke's Psalms 49:10 Bible Commentary

For he seeth that wise men die - Though they may be rich, and their wisdom teach them the best method of managing their riches so as to derive all the good from them they can possibly produce, yet they die as well as the fool and the poor ignorant man; and their wealth is left to others who will be equally disappointed in their expectation from it.

Barnes's Psalms 49:10 Bible Commentary

For he seeth that wise men die - He must see this; he does see it. He perceives that no one can be saved from death. It comes on all alike - the wise and the unwise. Nothing saves from it. The allusion is here especially to the "rich," whether "they" are wise or whether they are fools and "brutish." The simple fact, as stated, is that no matter what may be the character of the man of wealth, whether wise or foolish, he must certainly die His wealth cannot save him from the grave. The possessor of wealth himself "sees" this. It cannot be concealed from him.

Likewise the fool - The rich man who is a fool, or who is destitute of wisdom. He who is rich and who is wise - wise in the things of this life and wise unto salvation - (or who is gifted with a high degree of intelligence and who evinces wisdom in respect to the higher matters of existence) - and the rich man who is a fool - (who is regardless of his highest interests, and who evinces no special intelligence, though possessed of wealth) - all, all die alike.

And the brutish person - The rich man who is stupid and dull; who lives like a brute; who lives to eat and drink; who lives for gross sensuality - "he" dies as well as he who is wise. Wealth cannot in either case save from death. Whether connected with wisdom or folly - whether carefully husbanded or lavishly spent - whether a man employs it in the highest and noblest manner in which it can be devoted, or in the indulgence of the most low and debasing enjoyments - it is alike powerless in saving people from the grave.

And leave their wealth to others - It all passes into other hands. It "must" be so left. It cannot be carried away by its possessor when he goes into the eternal world. It not only cannot save him from the grave, but he cannot even take it with him. All his houses, his lands, his title-deeds, his silver, his gold, his parks, gardens, horses, hounds - all that he had accumulated with so much care, and worshipped with so idolatrous an affection, is not even his own in the sense that he can take it with him. The title passes absolutely into other hands, and even if he could come back to earth again, he could no longer claim it, for when he dies it ceases to be his forever. How powerless, then, is wealth in reference to the great purposes of human existence!

Wesley's Psalms 49:10 Bible Commentary

49:10 He seeth - Every man sees that all men die, the wise and the foolish; the evil and the good. To others - He saith not to sons or kindred; but to others, because he is wholly uncertain to whom he shall leave them, to friends, or strangers, or enemies; which he mentions as a great vanity in riches. They neither can save them from death, nor will accompany him in and after death; and after his death will be disposed, he knows not how, nor to whom.