For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
For I will not trust in my bow, Neither shall my sword save me.
I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
I will not trust in my bow - As he is speaking of what God had already done for his forefathers, these words should be read in the past tense: "We have not trusted," etc.
For I will not trust in my bow - The author of the psalm himself again speaks as expressing his own feelings, and stating the grounds of his confidence and hope. Compare Psalm 44:4. At the same time he doubtless expresses the feelings of the people, and speaks in their name. He had said Psalm 44:3 that the ancestors of the Jewish people had not obtained possession of the promised land by any strength or skill of their own, and he now says that he, and those who were connected with him, did not depend on their own strength, or on the weapons of war which they might employ, but that their only ground of trust was God.