For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
For he spake, and it was done - The word "done," introduced here by our translators, enfeebles the sentence. It would be made more expressive and sublime as it is in the original: "He spake, and it was." That is, Its existence depended on his word; the universe sprang into being at his command; he had only to speak, and it arose in all its grandeur where before there was nothing. There is here an undoubted allusion to the account in Genesis of the work of creation - where the statement is that all depended on the command or the word of God: Genesis 1:3, Genesis 1:6,Genesis 1:9, Genesis 1:11, Genesis 1:14, Genesis 1:20, Genesis 1:24, Genesis 1:26. Nothing more sublime can be conceived than the language thus employed in the Scriptures in describing that work. No more elevated conception can enter the human mind than that which is implied when it is said, God "spoke" and all this vast and wonderful universe rose into being.
He commanded - He gave order; he required the universe to appear.
And it stood fast - Or rather, "stood." That is, it stood forth; it appeared; it rose into being. The idea of its "standing fast" is not in the original, and greatly enfeebles the expression.