He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
He healeth the broken in heart - שבורי, the shivered in heart. From the root שבר shabar, to break in pieces, we have our word shiver, to break into splinters, into shivers. The heart broken in pieces by a sense of God's displeasure.
He healeth the broken in heart - Referrring primarily to the fact that he had healed those who were crushed and broken in their long captivity, and that he had given them comfort by returning them to their native land. At the same time, however, the language is made general, as describing a characteristic of God that he does this; that it is his character to do this. See the notes at Psalm 34:18. See also Psalm 51:17. Compare Isaiah 61:1; Luke 4:18.
And bindeth up their wounds - See the notes at Isaiah 1:6. Margin, griefs. The word refers to those who are afflicted with griefs and troubles. The reference is to mental sorrows; to a troubled spirit; to a heart made sad in any way. God has provided healing for such; on such he bestows peace.