You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Thou compassest my path - זרית zeritha thou dost winnow, ventilate, or sift my path; and my lying down, רבעי ribi, my lair, my bed.
And art acquainted - Thou treasurest up. This is the import of סכן sachan. Thou hast the whole number of my ways, and the steps I took in them.
Thou compassest my path ... - Margin, "winnowest." The Hebrew word - זרה zârâh - means properly "to scatter," to cast loosely about - as the wind does dust; and then, to winnow - to wit, by throwing grain, when it is thrashed, up to the wind: Isaiah 30:24; Jeremiah 4:11; Ruth 3:2. Then it means "to winnow out;" that is, to winnow out all the chaff, and to leave all the grain - to save all that is valuable. So here it means that God, as it were, "sifted" him. Compare Isaiah 30:28; Amos 9:9; Luke 22:31. He scattered all that was chaff, or all that was valueless, and saw what there was that was real and substantial. When it is said that he did this in his "path and his lying down," it is meant that he did it in every way; altogether; entirely.
And art acquainted with all my ways - All the paths that I tread; the whole course of my life. All that I do, in all places and at all times, is fully known to thee.
139:3 Compassest - Thou discernest every step I take. It is a metaphor from soldiers besieging their enemies, and setting watches round about them.