I will worship toward your holy temple, and praise your name for your loving kindness and for your truth: for you have magnified your word above all your name.
I will worship toward your holy temple, and praise your name for your loving kindness and for your truth: for you have magnified your word above all your name.
I will worship toward thy holy temple, And give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: For thou hast magnified thy word above all thy name.
I will give worship before your holy Temple, praising your name for your mercy and for your unchanging faith: for you have made your word greater than all your name.
I will worship towards thy holy temple, and praise thy name for thy loving-kindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all.
I will worship toward thy holy temple, and give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
For thy loving-kindness - Thy tender mercy shown to me; and for the fulfillment of thy truth - the promises thou hast made.
Thou hast magnified thy word above all thy name - All the Versions read this sentence thus: "For thou hast magnified above all the name of thy holiness," or, "thy holy name." Thou hast proved that thou hast all power in heaven and in earth, and that thou art true in all thy words. And by giving the word of prophecy, and fulfilling those words, thou hast magnified thy holy name above all things - thou hast proved thyself to be ineffably great. The original is the following: כי הגדלת על כל שמך אמרתך ki higdalta al col shimcha, imrathecha, which I think might be thus translated: "For thou hast magnified thy name and thy word over all," or, "on every occasion." Kennicott reads, "He preferred faithfulness to his promise to the attribute of his power." I believe my own translation to be nearest the truth. There may be some corruption in this clause.
I will worship - I will bow down and adore.
Toward thy holy temple - See the notes at Psalm 5:7. The word temple here undoubtedly refers to the tabernacle.
And praise thy name for thy loving-kindness - Praise thee for thy benignity; thy mercy; thy benevolence.
And for thy truth - Thy truthfulness; thy faithfulness to thy promises.
For thou hast magnified thy word - Thou hast made it great. Compare Isaiah 42:21. The reference here is to the promises of God, and especially to the promise which God had made to David that the Messiah would descend from him. Compare 2 Samuel 7.
Above all thy name - Above all else that thou hast done; above all the other manifestations of thyself to me or to the world. The word name here would refer properly to all that God had done to make himself known - since it is by the name that we designate or distinguish anyone; and, thus understood, the meaning would be, that the word of God - the revelation which he has made of himself and of his gracious purposes to mankind - is superior in clearness, and in importance, to all the other manifestations which he has made of himself; all that can be known of him in his works. Beyond all question there are higher and clearer manifestations of himself, of his being, of his perfection, of his purposes, in the volume of revelation, than any which his works have disclosed or can disclose. Compare Psalm 19:1-14. There are very many points in relation to God, of the highest interest to mankind, on which the disclosures of science shed no light; there are many things which it is desirable for man to know, which calmer be learned in the schools of philosophy; there are consolations which man needs in a world of trouble which cannot be found in nature; there is especially a knowledge of the method by which sin may be pardoned, and the soul saved, which can never be disclosed by the blow-pipe, the telescope, or the microscope. These things, if learned at all must be learned from revelation, and these are of more importance to man as a traveler to another world than all the learning which can be acquired in the schools of philosophy - valuable as that learning is.
138:2 Temple - Where the ark was. He was not permitted to enter into it. Magnified - For thou hast glorified thy word or promise unto me more than any other of thy glorious perfections.