My eyes fail for your word, saying, When will you comfort me?
My eyes fail for your word, saying, When will you comfort me?
Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me?
My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
My eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?"
Mine eyes fail for thy word, while I say, When wilt thou comfort me?
Mine eyes fail - With looking up for the fulfillment of thy promise, as my heart fails in longing after thy presence.
Mine eyes fail for thy word - The same word in Hebrew as in the previous verse and in Psalm 73:26. The idea here is that of looking out for a thing - of "straining the eyes" - so that their power becomes exhausted. The language expresses a longing desire - a waiting - an intense wish - for a thing, as when we look for a ship long expected, or for a friend long absent, or for help when in danger. Such a desire the psalmist had for the word of God, for divine truth.
Saying, When wilt thou comfort me? - How long shall I be compelled to wait for comfort? How often in the Psalms do the expressions occur, "When," and "How long!" How often in the life of the believer now are similar expressions appropriate! God often seems greatly to try the faith and patience of his people by mere delay; and the strength of faith and the power of religion are shown in such circumstances by persevering faith in the divine promises, even when there seems to be no evidence that he will interpose.