They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits end.
They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
They reel to and fro - The word used here - חגג châgag - means to dance as in a circle; then, to reel, or be giddy as drunkards are.
And stagger ... - This word means to move to and fro; to waver; to vacillate; and it is then applied to a man who cannot walk steadily - a drunkard. So the vessel, with the mariners on board, seems to stagger and reel in the storm.
And are at their wit's end - Margin, as in Hebrew, "All their wisdom is swallowed up." That is, They have no skill to guide the vessel. All that has been done by the wisdom of naval architecture in constructing it, and all that has been derived from experience in navigating the ocean, seems now to be useless. They are at the mercy of the winds and waves; they are dependent wholly on God; they can now only cry to him to save them. Often this occurs in a storm at sea, when the most skillful and experienced seaman feels that he can do no more.