I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
I have spread my couch with carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt.
My bed is covered with cushions of needlework, with coloured cloths of the cotton thread of Egypt;
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
I have decked my bed - ערשי arsi, "my couch or sofa;" distinguished from משכבי mishcabi, "my bed," Proverbs 7:17, the place to sleep on, as the other was the place to recline on at meals. The tapestry, מרבדים marbaddim, mentioned here seems to refer to the covering of the sofa; exquisitely woven and figured cloth. חטבות אטון chatuboth etun, the Targum translates painted carpets, such as were manufactured in Egypt; some kind of embroidered or embossed stuff is apparently meant.
The words point to the art and commerce which flourished under Solomon.
Carved works - Most commentators take the original as meaning "striped coverlets of linen of Egypt."