The great God that formed all things both rewards the fool, and rewards transgressors.
The great God that formed all things both rewards the fool, and rewards transgressors.
As an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.
Like an archer wounding all who go by, is a foolish man overcome by drink.
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.
As an archer that woundeth all, so is he that hireth the fool and he that hireth them that pass by.
The great God that formed all things - Or, A great man grieveth all, and he hireth the fool, he hireth also transgressors, where this verse is very differently translated. I shall add that of Coverdale: "A man of experience discerneth all thinges well: but whoso hyreth a foole, hyreth soch one as wyl take no hede." The רב rab may mean either the great God, or a great man: hence the two renderings, in the text and in the margin.
The word "God" is not in the original, and the adjective translated "great" is never used elsewhere absolutely in that sense. The simplest and best interpretation is: As the archer that woundeth everyone, so is he who hireth the fool, and he who hireth every passerby. Acting at random, entrusting matters of grave moment to men of bad repute, is as likely to do mischief as to shoot arrows at everyone.
26:10 Rewardeth - Will certainly give that recompence which is deserved by fools and transgressors, by such as sin either thro' ignorance, or wilfully.