It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.
It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.
It is not good to eat much honey: So for men to search out their own glory is grievous.
It is not good to take much honey: so he who is not looking for honour will be honoured.
It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.
It is not good to eat much honey; nor is it honorable to seek one's own honor.
It is not good to eat much honey: so for men to search out their own glory is not glory.
It is not good to eat much honey - Coverdale translates the whole passage thus: "Like as it is not good to eat to muche hony; even so, he that wyll search out hye thinges, it shal be to hevy for him." As he that etith myche honye, and it is not to him goode; so, that is a sercher of mageste, schal ben oppressid of glorie - Old MS. Bible. He that searches too much into mysteries, is likely to be confounded by them. I really think this is the meaning of the place; and shall not puzzle either myself or my reader with the discordant explanations which have been brought forward with the hope of illustrating this passage.
So for men ... - A difficult sentence, the text of which is probably defective. The words are not in the original. Many commentators render: so to search into weighty matters is itself a weight, i. e., people soon become satiated with it as with honey. Possibly a warning against an over-curious searching into the mysteries of God's word or works.
25:27 Not good - For health. To search - Industriously to seek for applause. Is not - Is not only sinful, but shameful also.